この英文だと「文的には何も間違ってない」けど「違うそうじゃない」になる「ザ・直訳の弊害」 – Togetter

この英文だと「文的には何も間違ってない」けど「違うそうじゃない」になる「ザ・直訳の弊害」 - Togetter
«  これは面白ポップみたいなものでは。わかってやってる感。「消しゴムって使い切る前に大抵どっか行くから間違ってない」「タイ語もその意味で書いてて笑いました」。